ミーン、ミーン、ジリリリ・・・
朝ですよー!ってかーちゃんが子供を起こすように、夏ですよー!って蝉が吠えてる。
夏の暑さが苦手な僕にとって、この声は戦意喪失するのに十分。
「ミーン」って書いたけど、イメージはカタカナの「ミ」に濁点つけたような音。
でも、そんな日本語ないよね?
そういえば、濁点つくのとつかないのって、どんなルール?
あ行・・・全部つかない?と思いきや、「ゔ」ってタイプできちゃうね。
あ行は「う」だけだ。
か行・・・全部ダックダクにできるね。
がぎぐげご。
さ行・・・これもオールだくだくOK.
ざじずぜぞ。
た行・・・うん、全部いける。
だぢづでど。
な行・・・全部つかない。
でも、音は濁音な時もある気するけどね。
怒って「ぬぁにぃいいい!?」って返すときとか。
は行・・・よく使うね。
バビブべボーイ。
ま行・・・つかない、濁点。
や行・・・これもつかないね。
ら行・・・はい、つきません。
わ行・・・ん、つかない!
まとめると・・・か、さ、た、は、この行はキレイにダックダクOK!
そんで、なぜに「う」だけ微妙に「ゔ」が許されてんの?
「う」ってなんか特別扱い(笑)
なんせ、音を言葉で表現し切るのは、難しいよね。